第一篇:工程合同翻译常用词汇
工程合同翻译常用词汇
price breakdown:价格细目表
advance payment guarantee letter:预付款保证书
performance bond(本站向你推荐WWw.):履约保函
warranty bond:保固保证
letter of credit:信用证
insurance certificate:保险证明书, 保险凭证
copys:副本
model text:样本,模板
pac(provisional acceptance certification) :临时验收
commercialoperation:商行运行
legaltranz.com 法律英语
force majeure:不可抗力
liquidated damages:违约赔偿金
liquidated damages for delay:延期违约赔偿
劳动合同翻译
labor law劳动法
labor relation 劳动关系
social insurance protection and welfare社会保险和福利
labor discipline 劳动纪律
professional ethic ……此处隐藏4509个字……ce majeure, the affected party shall notify the other party of the impact of such events on the execution of the duties in this agreement to minimize the other party’s losses, and simultaneously submit the relevant official credentials concerning the force majeure herein.
14.01
both parties shall refer to consultation first when dispute arise during the process of fulfilling this contract. in case of consultation failure, any party can refer to beijing arbitration commission for arbitration. arbitration should be final and abiding to both parties.
15.01
this contract is in duplicate, and shall come into force after it is signed and sealed by legal representatives or authorized representatives of both parties.